Firandet och min outfit på årets sista dag

2010-12-31 15:53:30
Pga sjukdom blev de tänkta nyårsplanerna igår inställda.
Tur att vi kunde bjuda in oss själva hos kusinen, mostern mfl.

GOTT NYTT ÅR till alla er bloggläsare!
Hoppas att ni får en trevlig kväll.
Vi ses nästa år!

Kvällens outfit - en av julklapparna jag fick av O.

Translation: Due to illness, the original plans for the New Year celebration was changed. Lucky for us we could join my relatives at my cousins house. Happy New Year to you all! See you next year!

För framtida myskvällar

2010-12-31 15:04:00
Jag har länge velat byta ut min lilla IKEA klippan mot något snyggare.
Blickarna har gått mot diverse 50-tals soffor som antingen luktat (enligt mamma), varit i för dåligt skick eller helt enkelt befunnit sig alldeles för långt ifrån mitt hem. Jag har med tiden insett att man på 50-talet inte köpte soffor som var tänkta att passa för mysiga hemmakvällar, då de är alldeles för små för att ligga i.

Under mellandagarna hade Mio halva priset på några soffor i sitt sortiment.
Jag slog till på den här, som kommer hem till mig i slutet på mars.



Translation: Sofas from the 50s are not for cosy movie nights. Therefore I had to give up my dream and by a new one instead.

En snäll flickvän

2010-12-31 12:47:40
Imorse steg jag upp kl 7, gjorde frukost till O och höll honom sedan sällskap så länge att jag inte kunde somna om när jag väl kröp ner i sängen igen. Men vad gör man inte för att ta till vara så mycket tid som möjligt med den man tycker om? Stackarn skulle ju köra 27 mil hem igen för att jobba.


Recept för en lyckad kväll

2010-12-30 23:16:00
Tag ett stycke förälskat par, förena dessa i en lyckad middag och avsluta med Tron Legacy i 3D.

Eftersom Olle jobbar imorgon passade vi på att äta gott och riktigt rå om varandra en dag i förväg.

Translation: The recipe for a good night - A couple in love, a nice dinner at home and finally Tron legacy 3D.

Jullov

2010-12-27 17:38:13
Igår trotsade jag busvädret och tog bussen till Sundsvall och O♥.
Här ska jag bara ta det lugnt och ha det bra hela veckan.
Kramas, pussas och fynda på rea och secondhand.
Vi hörs igen till Nyåret.


Translation: I have holiday in Sundsvall together with O♥. The week will be filled with hugs, kisses and shopping at sales and second hand.  See you again when 2010 has turned into 2011.

Juldagen - lyxiga våfflor

2010-12-25 18:55:01
Efter två dagar med julmat var jag sugen på något annat, våfflor tex.
På baksidan till ett torrjästpaket för söta degar hittade jag ett recept på lyxiga våfflor.
Smeten blev mer som en tunn deg och våfflorna mer matiga.
Till åt jag vispgrädde, hemlagad blåbärssylt och en exotisk fruktsallad med bla passionsfrukt och sharonfrukt.




Julafton (med outfit)

2010-12-24 22:57:23
Ja, då var väl julafton slut för denna gång.
Jag har bytt kvällens outfit (se nedan) mot morgonrocken och väntar bara på att min arbetande bättre hälft ska gå av sitt pass så att jag får prata med honom en stund på telefon. Sedan ska jag faktiskt gå och lägga mig för imorgon väntar jobb och på kvällen utgång. Jag har inte sovit ordentligt på 4 nätter, så det ska bli skönt med en ordentlig sovmorgon.

God natt & God Jul!
Tack för alla fina julklappar!



Klänning från Mango och kofta från Cubus.

Translation: Christmas has finished for this year. I have changed from todays outfit into my bathrobe. I just waiting for O to call, and then I'll go to bed. He has been working tonight.

God Jul & Gott Nytt År!

2010-12-23 13:07:14



Translation: Merry Christmas & Happy New Year!

En grå ros

2010-12-23 13:04:18


Många butiker har haft rea redan innan jul.
På Carlings hittade jag den här grå tröjan med en broderad ros för 99kr, som jag naturligtvis inte kunde motstå.

Dan' före dan', före dopparedan'

2010-12-22 18:28:25
Ja, så var det dan', före dan', före dopparedan' och såhär ser det ut (och har sett ut ett tag) hemma hos mig.
Jag tvättar och förbereder de sista julklappar och försöker samtidigt inte tänka på att jag egentligen är helt slut och mår illa. Inte ska jag väl bli sjuk till jul?

Enligt vår tradition är det faktiskt bara dan' före dopparedan' idag. Inte för att vi firar jul redan den 23 december, utan för att jag, mamma och pappa alltid äter doppigrytan (blöta) dagen innan julafton, när vi har uppesittarkväll.



Translation:
Today it's 2 days before christmas (we celebrate the 24th) and this is what my appartment looks like. I'm doing laundry and preparing the last presents, at the same time as I'm trying to forget that I'm feeling very tired and ill. Hopefully I'll be better tomorrow.

Jul, nyktert ska det va', tycker ja'!

2010-12-22 08:57:12


Ifjol skrev jag upp mig på en Vit jul.
Iår ska jag för första gången någonsin gå ut under julhelgen och eftersom Vit jul-kampanjen gäller hela helgen vill jag inte vara en hycklare. Men att inte dricka alkohol på julafton är en självklarhet för mig. Julafton är barnens högtid!


Translation: Last year I signed up for a White Christmas. This year I will go out (partying) for the first time ever, and since the campaign is for the whole weekend, I don't want to be a hypocrite. To drink non-alcoholic on Christmas Eve is the natural thing for me. Christmas is for the children, not for drunk parents!

TIPS: Vilken är din låt?

2010-12-22 00:04:22
En sökning på Youtube eller Spotify på sitt eget namn kan underhålla en lång stund.

Själv har jag ännu en gång fått bekräftat att jag är väldigt internationell.
Det finns låtar om mig på både svenska, engelska och japanska,
men min absoluta favorit är ändå denna...

 

Translation: Which is your song? This is my favorite song about me.


Innebandy

2010-12-21 21:37:51
Grannen S drog med mig på innebandy ikväll.
Dalen mötte Falun.

Jag gillar ju egentligen bara handboll,
men jag måste erkänna att innebandy är kul att titta på, live.
Kanske just för att det är lite som handboll.
Det händer mycket och innan slutsignalen ljudit kan allt hända.
Förmodligen inte min sista innebandymatch, med andra ord.



Vinnarna!

En julklapp i förskott

2010-12-20 23:36:11
Eftersom jag varit extremt snäll i år, fick jag en julklapp i förskott av Tomten.
En "kristallkrona" från Åhlens till mitt sovrum.


Translation: Since I have been extremely nice this year, Santa gave me an early christmas present. A lamp for my bedroom.

Hur var det nu...?

2010-12-20 21:08:33
"Man ska acceptera varandra för alla är ju olika av en anledning. Och det är ju bara för att det finns ju lixom hur många arbeten som helst i världen och det krävs ju olika egenskaper för dom."

Paulina 23år, Ung & Bortskämd


Jag som fått lära mig att anledningen till att vi är olika är arv och miljö. Men vad det jag? Jag är ju bara en molekylärbiolog med en femårig universitetsutbildning, som snart är halvvägs till en doktorstitel.


Programmet är för övrigt ett stort skämt!
Papporna borde köpa glasögon och se vad deras barn faktiskt inte gör.

Pepparkakor

2010-12-20 19:46:10




Att baka pepparkakor har varit en tradition så länge jag kan minnas. Först var det en släkttradition, men med åren har det istället utvecklats till en kompistradition. I år fick O & E vara med.


Translation: The yearly tradition of making gingerbreads. This year together with O & E.

Ett (helg)paradis

2010-12-19 10:58:38
Jag är vaken, ensam.
Det kanske inte är så konstigt egentligen, eftersom det är vardag för mig.
Men i helgen är O♥ här.

Han har bättrat på sina romantiska egenskaper och hade med sig en chokladask och en flaska vin.
Därför får han sova lite extra länge idag. Haha!

"Julig" choklad. Snart får vi börja på det undre lagret.


Translation:
O is here this weekend. He brought chocolates and wine, and because of that, I let him sleep still.

Jag och blommande växter

2010-12-18 12:38:21


Jag måste ha världens icke-grönaste fingrar. Jag och blommande växter går helt enkelt inte ihop.
G kom med en liten söt julstjärna när vi hade pysselkväll för 1,5 vecka sedan. Jag vattnaden den, men under julfesten flyttades den och sedan glömde jag bort den. Tills jag hittade den igen för några dagar sedan - Helt ihoptorkad.


Translation: I certainly not have green fingers. I got this christmas star flower from my friend G. 1,5 weeks later I found it totally dried out.

Doktorandlivet - Julfest

2010-12-17 17:16:52
Ikväll är det julfest.
Med sig ska man förutom ett glatt humör ha en present för 20kr.
Jag har slagit in en av mina virkade lussekatter och hoppas att någon blir glad för den.
Själv känner jag mig också som ett vackert paket i min prickiga klänning med rosett.


Translation:
Tonight we have a christmas party at work. I feel like a present myself in my dress.

Doktorandlivet - Kroppsligt jullov

2010-12-17 10:23:42
Jag har känt mig trött och sliten i veckan. Kroppen har lixom inte velat vara med.
Men nu vet jag vad det beror på - Kroppen har tagit jullov.

Det händer varje sommar och jul när det börjar bli dags att vara ledig.
Kroppen tar ledighet redan en vecka innan det egentligen är dags.
Är det en sorts strejk måntro?

Doktorandlivet - Jag idag

2010-12-16 11:15:32


Klockan har passerat 11, men jag har inte ens kommit ur pyjamasen ännu. Jag är inte sjuk. Jag jobbar bara hemifrån. För tillfället får jag nämligen ingen arbetsro på kontoret, så jag har satt upp mitt eget kontor.

Translation: It's after 11 o'clock and I'm still in my pyjamas. I'm not ill. I'm just working from home today.

Nya skärmar

2010-12-15 19:42:37

 

Jag har glömt bort att visa hur fin min trearmade lampa (som jag fyndade på loppis i somras) blev när jag bytt ut tygskärmarna mot garnskärmar. Det tog sin tid, men jag är mycket nöjd över resultatet.


Translation: This lamp I bought at a flea market during the summer. Now it has new lampshades made out of yarn. It took some time, but I'm very pleased with the result.

Något att se fram emot

2010-12-15 08:26:16
Jag skriver ganska ofta om saker att se fram emot. Oftast gäller det resor, men jag har kommit fram till att jag ständigt har något att se fram emot - att träffa O nästa gång!

Det finns med andra ord fördelar med att ha ett distansförhållande, eller vara särbo.

Lektips inför jul- och nyårshelgen

2010-12-14 23:05:04
C, den årliga julfestens lekansvariga hade återigen hittat fenomenala lekar på nätet.
Inför kommande festligheter tänkte jag tipsa om festens grand finale, "Min moster är sjuk".

Alla deltagare tar ett mariekex och bryter, alternativt biter av det så att det precis passar innanför tänderna. Därefter sätter de två första personerna (som sitter bredvid varandra) in kexen i munnen varpå den första säger "Min moster är sjuk". Den andre svarar "Jaha, vad har hänt med henne då?" och får till svar en sjukdom innehållande s (dvs med s-, sj-,sch-ljud etc). Person nummer två ska sedan gissa vilken sjukdom den första personen sagt. Om han/hon gissar rätt får båda varsin poäng. Om han/hon inte kan eller gissar fel går frågan över till den som är snabbast av övriga deltagare. Vid rätt gissning får den som gissar rätt och den som sagt sjukdomen varsin poäng. En enkel lek som definitivt kommer att locka till skratt!

L och P var snyggast med sina kex och får visa hur man gör. :)


14 december - En riktigt trött dag

2010-12-14 20:43:33
Idag har det varit en sån där dag när man inte orkar någonting.
Vaknade med en otrolig värk i kroppen, som nog delvis beror på gårdagens (mördar) stepmuskelpass.
Har haft mycket att göra på jobbet, men trots det har dagen varit väldigt seg. Egentligen hade jag planerat att träna efter jobbet, men jag fick inse mina begränsningar och cyklade hemåt i kyla. Istället för träning blev det 2 timmar sömn - Det behövde jag!

Doktorandlivet - Tänk som Nalle Puh

2010-12-13 22:36:22
När jag rensade bland mina saker här hemma inför flytten tog jag med en del hushållsgrejer till jobbet.
Bland annat min Nalle Puh-mugg med texten "Bother-free is the way to be!". Det känns som ett väldigt bra sätt att tänka i doktorandlivet.


Translation: My Winnie the Pooh mug at work has the text "Bother-free is the way to be!". A good way of thinking in the PhD world.

Doktorandlivet - Lucia 2010

2010-12-13 22:32:28


Molekylärbiologens labrocksluciatåg 2010 med den första gravida lucian.


Translation: The lab coat lucia train of the Department of Molecular Biology. This year with a pregnant lucia.


Lyse

2010-12-12 22:21:28
Inför gårdagens fest behövde hallen lysas upp.
Därför besökte jag Röda korset och fyndade denna för en 50-lapp.


Julklappstips

2010-12-12 22:12:08
Namnsmycken i all ära, men Lisa Leonards design är något extra!


Julfestens blodvite

2010-12-12 12:01:35
Jag vet inte riktigt var julfesten spårade ur till den grad att jag kunde hitta en tand och blod i min säng när jag vaknade... Eller, jag tror att jag vet. Två löpande tikar och en busig valp på det.

Translation: I don't really know when yesterdays christmas party went so crazy that I could find a tooth and blood in my bed when I woke up.... Or, I think I know. Two bleeding (I don't know the correct english expression) dogs and a playful puppy.


Present till en 7-åring

2010-12-12 11:35:08
Igår var jag på 7-årskalas.
Man märker att man blivit gammal när man måste fundera länge och hårt på vad man ska köpa i present. Man inser att man inte längre har koll på vad som är inne och när man väl tagit reda på det är det ute för länge sedan.

Jag gick därför tillbaka i tiden, till någon som jag tyckte var roligt som liten och som jag fortsatt med ända till idag - Samla på utländska mynt. På vinden grävde jag fram min gamla myntsamling och gjorde ett paket av denna i en fin rödskimrande ask. 17 olika valutor hade jag lyckats samla ihop.


Doktorandlivet - En undrande molekylärbiolog

2010-12-10 15:56:47
Som molekylärbiolog kan man ibland bli fundersam över allmänhetens sätt att uttrycka sig när begrepp som egenligen inte finns används.

Vad är tex baciller?
Och, hur tänkte Tilde de Paula när hon sa att immunförsvaret blir resistent mot antibiotika i direktsända Nyhetsmorgon?


Doktorandlivet - Ett utrotningshotat luciatåg

2010-12-10 15:46:34
Hur kan en arbetsplats med över 150 anställda har svårt att få ihop ett luciatåg?

Vi trodde att vi skulle bli tvugna att ställa in allt när vi bara var 5 personer på första träffen. Idag till övningen var vi 8 stycken och bestämde att vi kör i alla fall. Det blir ett ynkligt tåg, men ingen jul utan luciafirande!


Translation:
This year the swedish lucia train tradition at the department was almost canceled. But luckely 8 brave persons decided to do it anyway. On monday we will dress in white, have candles and sing christmas songs. No christmas without lucia!

En trevlig kväll på Göteborg

2010-12-09 22:38:45
Det är härligt att "Göteborg" ändå ligger så nära - Caféet alltså.
Trevligt ställe att ta en fika och snacka både skit och allvarliga saker.


Translation: Took a break from life and had a nice time at "Gothenburg" tonight.

När bomberna faller

2010-12-09 00:16:09
När jag såg Svenska hemligheters avsnitt om skyddsrum började jag fundera över var närmaste skyddsrum kunde finnas. Nu vet jag - I husets matkällare.


Julkort 2010

2010-12-09 00:09:15


Black eyed peas

2010-12-08 17:42:49


Här har ni syndarna!

Prickigt soffmys

2010-12-07 22:00:51

Igår fick jag hem min första morgonrock någonsin. Jag hade kikat in den på H&Ms hemsida och lyckades roffa åt mig en när den reades ut för halva priset. Så nu kan jag strutta runt utan att behöva bry mig om insynen.

 

Samtidigt får ni en liten smygtitt på mitt nya vardagsrum. Jag har inte hunnit bestämma mig för hur det ska inredas ännu, men det lutar åt en del nya möbler. En stor mysig soffa står överst på listan!

 


Romantik

2010-12-07 12:33:37
Jag har funderat en del på romantiska egenskaper den senaste tiden.
Det är synd att inte människan evolverar efter ett selektivt urval - då hade nog romantiker-generna varit överlägsna. För jag är övertygad om att alla gillar romantik. Lite uppvaktning skadar aldrig. Se bara på "Ensam mamma söker" - det är de romantiska killarna som blir valda i slutet.

Igår öppnade O lucka nr 6 i adventskalenderna han fick i födelsedagspresent.  Eftersom det var 9 månader sedan vi träffades hade jag skrivit en liten dikt. Inget avancerat alls, bara några gulliga rader på rim. Tillbaka fick jag ett mess med något i stil med "Vilken fin och romantisk flickvän jag har". Det är roligt att det uppskattas. Själv skulle han behöva jobba lite på romantiken. I söndags köpte han tex en vit chokladkaka till mig. Men istället för att fråga om jag ville ha en, hade han varit mer romantisk om han bara köpt den och sedan gett den som present. Det är med andra ord de små detaljerna som gör skillnaden.

Juligt pysslande

2010-12-06 22:37:06
Ikväll bjöds det på julfika och julkortspyssel i sällskap av kära G, i mitt kök.
Ibland är det tråkigt att tiden går så fort när man har roligt.



Ingen jul utan marknad

2010-12-06 22:28:00
Eftersom jag var i Sundsvall i helgen missade jag Gamlias julmarknad.
Istället åkte vi upp till Norra Berget.
Trevligt men kallt!

 

Translation: No Christmas without a market. I missed the Gamila Christmas market this year since I spent the weekend in Sundsvall together with O and his family. In stead we went to the market at Norra berget (The north mountain).


Linda i Lilleputtland

2010-12-06 22:21:03
Egentligen var detta menat att bli ett garderobs-inlägg om att jag äntligen hittat en ljus jeansskjorta som jag tycker om (har letat i evigheter), men när jag tittade på kortet var det inte skjortan jag såg - Det var istället hur liten mitt kök ser ut. Jag bor i ett Lilleputtland. Se själva!





Translation:
This picture made me realize how small my kitchen looks. I feel like a giant even though I'm only 1,65 m tall.

Onödig stress

2010-12-03 15:17:02
Jag klev upp kl 5 imorse för att hinna klart mitt experiment innan gruppmötet kl 13.15.
Tanken var att jag skulle hinna med en buss till Sundsvall kl 14.05.
Stressade hela dagen och fick skynda mig presentera mina data på gruppmötet, för att sedan springa till busshållplatsen - där jag insåg att bussen gått för 20 min sedan! SJ hade skrivit ut tiden från busstationen och inte NUS.

Blev så irriterad att jag bestämde mig för att inte gå tillbaka till jobbet igen. Vad var det för idé när jag stressat så att jag hunnit göra det jag skulle?... Bestämde mig dessutom för att ta tåget till Ö-vik och buss därifrån istället för buss hela vägen. Bara för att jag kan.

Jag hoppas att resten av helgen blir bättre.
För den har sanneligen inte startat särskilt bra...

Finally!

2010-12-02 23:23:45


Äntligen börjar det bli lite ordning i stugan.
Idag kom pappa med borrmaskinen och hjälpte mig sätta upp stringhyllan i köket, så nu börjar det kännas lite mer som hemma. Detta gav mig även en liten spark i stjärten så nu är nästan alla lådorna antingen uppackade eller uppburna på vinden. Det ska bli skönt när allt är klart!


Translation:
Finally the appartment has started to come to some kind of order. Today dad helped me with my string-shelf and after that I unpacked almost all boxes that were left. It will be very nice when everything is finished. At least this place starts to feel a little like home.

Juliga kanter

2010-12-02 18:10:00
Jag vet inte riktigt hur de förra hyresgästerna tänkte när de målade insidan av köksskåpen.
Kanske tänkte de "Blått eller rött? Ähh, vi tar båda. De matchar ju så snyggt."
Eller också var det snart jul, precis som nu och de ville pynta lite extra.



Hade jag vetat att det skulle ta mer än en vecka att få tillbaka skåpluckorna (de var borta när jag flyttade in och jag har ingen aning om när de kommer tillbaka), hade jag köpt mig en färgburk och passat på att måla vitt. Nu får jag väl bara försöka se det charmiga i det hela.


Translation: I wonder what the people living here before me thought when they decided to paint the inside of the kitchen cupboards blue and red. If I knew that I would not get the doors back in more than a week I would have bought paint and painted everything white myself. Now I'm just trying to see charming thing about it.

1 december & mjuk pepparkaka

2010-12-01 22:21:05
Tänk att det redan är första december.
Jag som skulle skriva ett inlägg om november hann inte alls med.

Ikväll har jag haft grannen S på besök. Som sig bör bjöds det på nybakt mjuk pepparkaka och julmust därtill. Smaskens! Receptet hittar du här - nyttigt och gott med 3 dl socker per kaka!

RSS 2.0